17 octubre 2016

Diecisiete haiku (seventeen haiku) de Jorge Luis Borges - Traducción al inglés por Victor Montero - Revista Tardes Amarillas

Haikus Borges Victor Montero Traducción Inglés English

Para ir al artículo, click en la imagen o en este enlace de Tardes Amarillas.
Comparto debajo los diecisiete haiku de Borges en español.

1
Algo me han dicho
la tarde y la montaña.
Ya lo he perdido.

2
La vasta noche
no es ahora otra cosa
que una fragancia.

3
¿Es o no es
el sueño que olvidé
antes del alba?

4
Callan las cuerdas.
La música sabía
lo que yo siento.

5
Hoy no me alegran
los almendros del huerto.
Son tu recuerdo.

6
Oscuramente
libros, láminas, llaves
siguen mi suerte.

7
Desde aquel día
no he movido las piezas
en el tablero.

8
En el desierto
acontece la aurora.
Alguien lo sabe.

9
La ociosa espada
sueña con sus batallas.
Otro es mi sueño.

10
El hombre ha muerto.
La barba no lo sabe.
Crecen las uñas.

11
Esta es la mano
que alguna vez tocaba
tu cabellera.

12
Bajo el alero
el espejo no copia
más que la luna.

13
Bajo la luna
la sombra que se alarga
es una sola.

14
¿Es un imperio
esa luz que se apaga
o una luciérnaga?

15
La luna nueva
ella también la mira
desde otro puerto.

16
Lejos un trino.
El ruiseñor no sabe
que te consuela.

17
La vieja mano
sigue trazando versos
para el olvido.

Rectificaciones: En el artículo de Tardes Amarillas, donde dice "haikus" debería decir "haiku" puesto que este último término es también el plural de haiku.

No hay comentarios:

Publicar un comentario